这一走进去,还没见着人,就突然听见一阵悠扬又写意的琴声。
谁在拉琴?
海蒂加快了步伐,一拐弯就进了殿堂内。
达芬奇抱着一只模样古怪的长颈琴,旁边墙角还倚着一个俊俏又年轻的少年,两人同时抬头看向了她。
那少年的衣物全都被放在一旁,身上只系了条亚麻长布,竟是半裸着的。
没——没穿衣服?
他们刚刚……
“我打扰了你们吗?”海蒂意识到了什么,把篮子放到了旁边的木桌上:“这儿准备了葡萄酒,干酪,还有些别的点心,那你们继续?”
“请等一下——”达芬奇忽然开口唤住了她:“什么叫打扰?”
“我,我没有别的意思,”海蒂试图缓和气氛:“原来你还会弹琴?”
男人忽然伸手握住了她的手腕,微微皱眉道:“他们也和你说了那些流言?”
鸡.奸罪,同性恋,渎神者?
海蒂下意识道:“那些不是罪过。”
“不,作为你的朋友,我应该把话说清楚。”达芬奇注视着她道:“我不是同性恋,也不需要去什么政府特别开设的妓院。”
“我只是……很厌恶性,因此也不愿意和女性有过多的往来。”
“什么?”
“我总觉得,性是丑陋的,肮脏的。”他深呼吸道:“我不理解为什么那么多人会因此狂热又快乐。”
作者有话要说:元宵节快乐w
另外明天就入V了哟,会有万字章发布,么么哒!
感谢支持正版OV&lt~!
------------------
【元宵节存稿手记】
中世纪避孕法
来源:不明
有一户人家,大儿子死了,爹就让二儿子和大儿媳妇同房,生了儿子就归大儿子那一房。老二不愿意,觉得哪有这样的道理,所以晚上同房的时候就把那啥遗在地上了。上帝觉得老二做了一件很可恶的事情,就把他也弄死了。
这个现在看起来非常鬼畜的故事,记载在《圣经·创世纪》的第三十八章。
在古代社会,生产力是非常宝贵的社会财富。为了鼓励人们多生孩子,在教育民众的故事里出现这样的故事,其实并不奇怪。
坏就坏在《圣经》在欧洲中世纪成为了不可违背的经典。于是,不已怀孕为目的的同房行为,都被看做一种罪行。
当然,避孕也是。对中世纪的神学家来说,避孕罪大恶极,同谋杀、异端、行巫术一样,都是重罪。
不过,这种谴责也许只是停留在理论层面上。我们知道中世纪的人大多非常虔诚,但凡做了违背教义的事都得上教堂忏悔。当时的教堂还非常“贴心地”为各个行业准备了内容不同的忏悔手册。奇怪的是,在药剂师的忏悔手册里,却没有帮人避孕的内容。学者们认为,这说明了当时的药剂师并不提供这一类的服务。而且,在当时的世俗法律里几乎没有提到什么避孕罪,文学作品里也很少有这类记载。
原因可能有两种。要么就是当时的人不怎么避孕。“怕什么怕,大不了生出来”。要么就是当时的人都多少掌握一些避孕的土方,床上的事情不怎么被外人所知道。在为普通人准备的忏悔手册中,的确列有避孕这一条,但无法知道有多少人来为此忏悔。
所以关于中世纪人避孕行为的普及程度,实在是一本烂账。
不过,我们所能知道的是,在当时的医学著作中,已经有了关于避孕药物的记载。
比如,文献中记载着一些可以加速月经或清洗子宫的混合物。这些混合物还可以用来解决意外怀孕的困扰。比如一本中世纪的食谱《 解□□集Antidotarium》中记载着几种草药混合起来可以加速月经的到来,里面有黄边龙舌兰、唇萼薄荷、马兜铃、艾蒿、没药、甘草、胡椒、欧芹和鹤虱草等。这种混合汤剂能否发挥效果,完全看其中的某些成分的含量。比如胡椒其实对孕妇没什么用,除非打喷嚏太猛了。而唇萼薄荷和鹤虱草,据说效果倒是不错。所以建议现代女性切勿好奇尝试。
艾蒿对人体的损伤很大,当时也被当作□□使用
除了生化药物之外,当时还注意到了隔离的手段。在阿维森纳所著的《药典》中,建议在同房之前将薄荷置入女性□□,同时认为雪松分泌的油脂有杀精的效果。另外,海绵、草药糊和其他一些乱七八糟的东西,比如动物粪便之类的,也被当时的人认为可以拿来往□□里塞,隔绝受孕。
当然少不了“事后补救”。如果女人不想要孩子,就等完事以后开始运动。跳起来再蹲下去,试图把那啥给抖出来,不过这种方法有没有用呢?除了让大腿变粗以外,基本没什么用。
如果以上说的这些,都还和科学探索有些联系,那么,魔法或巫术的手段估计会起到吓唬男性,导致无法正常发挥功能的作用。比如在同房之前先在身上挂骡子的□□或者骡肉,因为骡是无法繁衍后代的嘛,当时人希望骡子的□□也有这样的功效。后来,不知道怎么搞的,骡子的□□也不是必须的,女性只需要在床前挂一块驴皮就行,再后来黄鼠狼的□□也是可以的。还有的则会奉劝男性在上床之前喝柳树皮泡的茶水,因为医学书中说,□□来自于体热,而柳树皮有凉血的功效……
德意志妇女的巫术脑洞更大,比如同房的时候在屁股下面垫手指,垫几根就保佑几年不怀孕;将一只青蛙连续吞入口中三次再吐出来;去妹妹的坟头高呼三声:我不会有孩子!之类。


☆、第 26 章

海蒂没想到达芬奇会这么坦白的讨论这些事情——
有时候, 表达厌恶比表达喜爱更加需要勇气。
“……我知道他是你的模特,”她下意识地又看了一眼那线条轮廓颇为别致的少年, 扭头看向达芬奇道:“也知道之前他们给你的那桩罪名。”
“但性向也好,性别也好, 所有的认知都会不断改变。”
海蒂顿了一下,发觉他还在注视着自己, 语气也坦然了许多。
“关于性, 我不好发表言论,但哪怕不管你身边站的是个裸男还是裸女, 都不会动摇我对你的认知。”
达芬奇怔了一下,重复道:“不会?”
“不会。”
他平时尽可能地想要对所有人都良善而又友好,却也免不了被揣测中伤。
某些认为他是渎神者,是罪恶又丑陋的鸡.奸者,他未必会放在心上。
可由于过去的许多事情, 达芬奇不想失去这个朋友。
她和自己一样,对世间的许多事情都颇为了解, 而且善于倾听和陪伴。
如果没有海蒂的催促, 可能到了明年这幅画都没有完成草稿。
“所以, 这位朋友叫什么名字?”
少年笑了起来,光裸的胸膛饱满而又漂亮。
“阿塔兰特·米缪罗蒂。”
他看起来只有十二三岁, 四肢纤瘦皮肤白净,脸上有浅浅的小雀斑。
“你先把衣服穿上。”达芬奇吩咐了一声,给海蒂也找了一把椅子:“先前他过来看望我,顺便画了一会儿速写。”
这边位置比较偏远, 平时也没什么人来。
海蒂嗯了一声,目光移到那柄长琴上。
“这是?”
达芬奇笑了起来,仿佛抱着宠物一般伸手抚摸着它的长颈。
“是我设计的里拉琴。”
它一共有五根演奏弦,还有两根弹拨弦,长颈上泛着银光,造型像奇异的马头骨。
“你设计的?”海蒂怔了下,反而比看到裸男还要来的惊讶:“和小提琴一样吗?”
达芬奇点了点头,一手握着琴弓,另一只手把那琴放在了胳臂上。
当他的手腕一点一划,流畅婉转如清泉般的琴声流泻而出,跳跃奔流着再次充盈整个侧院。
更奇妙的是,他竟开始边弹边唱起来了。
“此刻万籁俱寂,风儿平息——”
平日里温和又清晰的嗓音,此刻上扬了声调,变得更加悦耳动听。
“点点星光的夜幕低垂,海洋静静沉眠,没有一丝痕迹——”
一手拉着琴弓,一手弹拨着双弦,竟还能同时唱着歌。
高低起伏的琴音与那微沉的歌声交织相伴,如一对夜莺在密林间缠绕飞远。
海蒂听了好一会儿,忽然发觉他唱的是彼特拉克的十四行诗。
此刻刚好有长风穿堂而过,将那桌旁的压着的手稿都卷起了数页,风信子的香气隐隐约约,琴声缭绕不散,仿佛唱进了人的心里。
她仰头望着他,在错愕之余忽然明白了很多事情。
他不仅仅是卢浮宫的那个达芬奇。
他是舞台特效的设计者,是战争机器的构想者。
他会在笔记本里绘制城市设计的蓝图,会兴致勃勃的去研究人体肌肉的解剖。
他能够创造全新的乐器,能弹奏唱诵古谣,敬畏自然与科学。
人们还沉浸在圣经所构造的黑暗现世里,庸碌一生只为死后能上天堂的魂灵。
而他就在自己的面前,如此真切的,充实的,无所畏惧的活着。
他恐怕根本不需要爱人。
后人们揣测他是无性恋也好,怀疑他是同性恋也罢,都只是众说纷纭,不曾有过任何实际的证据。
可这样的列奥纳多,他哪怕独自一人活过数十年,恐怕也比无数人来的快乐。
从医学到科学,从自然到音乐,每一个学科的无尽探索和发现,都能让他怡然自得。
等那首《此刻万籁俱寂》唱完,列奥纳多抬头看向她,笑着挥了挥琴弓。
“怎么样?”
海蒂回过神来,下意识地开始鼓掌:“特别好听。”
“本来有朋友邀请我去米兰做宫廷乐师,但佛罗伦萨这边刚好也有活儿。”达芬奇收好了琴,摸了摸下巴道:“什么时候在这儿呆腻了,你要不要跟我一起去其他城市逛逛?”
海蒂眼神亮了起来,笑着点了点头:“那也得等你把这副画填完为止。”
不然以后怕是要去监狱看你了。
达芬奇后知后觉的想起来自己还签了个合同,今天又拖延了一天没干正事,匆匆忙忙抿了口葡萄酒去调蛋彩了。
男孩已经换上了衣服,凑过来看草稿上速写的轮廓,又笑着和她打招呼。
“叫我阿塔兰特就行了,您真漂亮——以后常来这儿好不好?”
意大利人的嘴这一个个真是跟蜂蜜一样甜啊。
海蒂跟他说笑了几句,听他解释自己是什么时候开始跟着达芬奇学琴的,又一块帮忙调配着蛋彩,聊了好些的旧事。
那一次好几个画家相会,又约了几个男模过来谈论人体和轮廓,结果被人找了巡夜官举报了。
他们的行为就被诬告为聚众鸡.奸,不过后来也托朋友过去调解商量,最后确认为证据不足撤诉。
身后两人从画画一路聊到弹琴,达芬奇虽然涂抹着颜料,却一直有竖起耳朵在听他们聊着什么。
“对了——”他转过身道:“你之前好像说,你会做那种,能自己演奏乐曲的什么东西?”
海蒂也想了起来这件事,点头道:“对,是自动钢琴(piano)。”
“那是什么?”
等等,这个时代好像连钢琴都没有进化出来……
她回忆着先前领主夫人弹奏的那种类似乐器,在桌边做出敲击键盘的动作,模仿给了达芬奇看。
“是Cvichord?”达芬奇讶异道:“怎么样可以让它能自动弹奏?也是炼金术吗?”
海蒂指了指他身后快干了的壁画:“你什么时候交工了,我就什么时候告诉你。”
“——我们今天是绕不过这壁画了是吗?”
少女笑了起来:“你今天可分神不止五回了。”
从修道院回来之后,海蒂收拾了先前写好的论文,听着钟声按时去拜见领主大人。
她想到了一些解决饮水问题的法子,不光可以澄净水质,还能去除河水里的寄生虫。
一走进办公室,眼前放了一张长桌,上面还有两个笼子。
“这是——”
旁边的克希马直接上前掀开了绒布,露出笼子里的两只兔子来。
竟是一只灰兔和一只黑兔。
海蒂下意识地看向旁边的洛伦佐,又看向那两只估计被当做实验品的兔子。
——这不是列奥纳多送自己的礼物,显然是从别处抱来的。
“这段日子里,我让手下按照你之前的解释,做了相关的事情。”
洛伦佐站了起来,语气颇为复杂。
她说的是对的。
两只兔子,一只饮用的是阿尔诺河里的水,一只引用的是采集自屋顶的雨水,而且盛放在有釉料的铅碗里。
喝河水的那只黑兔颇为精神,每天都会试图刨开或者啃开笼子,递给它什么食物都吃的很利索。
但喝雨水的那只灰兔原先也很活泼,现在每天都恹恹的趴着,及时有人过来也没什么反应。
这二十天一过,差别和效果立竿见影,让人实在无法反驳。
海蒂没想到这些侍从的执行效率这么快,自己这边刚拟好实验报告的格式,那边已经连结果都得出来了。
“佛罗伦萨学院的长者们也查阅了相关的文献,说在古罗马的典籍上,确实有类似的说辞。”洛伦佐打量着那只闷头睡觉的灰兔子,若有所思道:“可是不用雨水,河水酿酒恐怕……”
“只要煮沸就可以解决问题了。”海蒂下意识道:“您可以给宫里建一个锅炉房。”
河水也好,井水也好,都不适合直接饮用。
细菌、寄生虫碰着可能就会患上痢疾肠炎,而水中的部分有害物质,也需要煮沸加以净化。
可问题在于,煮沸热水需要燃料——这个时代没有电磁炉和热水器,必然是颇为麻烦的事情。
“煮沸?”
海蒂把德乔怀里的文件拿了出来,展开放平给他们看具体的设计。
首先在河水边弄一个风车,制造出一个水泵不断灌水。
然后做出沉降池、吸附池,还有过滤池出来,让足够干净的水源源不断地汇入不同水池之中。
在这个的基础上,再建立一个完善的锅炉房出来,确保随时都可以提供煮沸之后的热水——
一部分直接取去酿酒就好,毕竟这时代连茶叶都没有,没人会去喝杯什么都不加的热水。
“您的那些老酒可以先在酒窖里放着,适量饮用些也没什么大问题。”海蒂给他解释着不同图例的意思,随口道:“等这个做好之后,新酒最好就都用那些没接触过铅料的干净清水。”
“老酒?”洛伦佐挑起了眉毛:“美第奇从来不喝老酒。”
海蒂愣了下,忽然感觉哪儿不对劲。
现代的豪富们都喜欢比对自己珍藏的老酒,动辄就是几十年甚至一百多年——
这个城市如今人人都以酒代水,难道不在酒窖里存些珍品吗?
洛伦佐见她一脸惊讶,瞥了一眼克希马。
“这酒放久了,不就变质发酸,可以拿去弄成醋了吗?”克希马及时缓场道:“基思勒小姐可能最近已经忙累了吧。”
“不对,请等一下,”海蒂看向克希马道:“酒变质,不是密封的问题吗?”
只要密封足够到位,应该不至于变酸变难闻吧?
她忽然想起来先前在大小宴会上,女佣们都抱着酒坛帮忙斟酒,覆盖的东西好像也只是一层麻布。
先前她只以为这是临时用的遮盖物,也没有多想。
可现在看来,有个极不起眼的问题浮上了水面。
这个时代,恐怕连密封的软木塞都没有。
-2-
比起锅炉房的建立,以及无铅无寄生虫清水的供应,软木塞的设计显然更为轻松。
海蒂直接拜托克希马带自己去看看酿酒的地方。
果然……和现代的设置完全不一样。
人们使用的酿酒器,是如同堡垒一般大的木桶,可以说有一两米高。
大桶大桶的葡萄被倾倒进去,女工再搬着梯子去用工具进行压榨和搅弄。
木缸的下端有可以开关的端口,可以让底端的酒液流到桶里,进行进一步的储存。
“那储存这些酒的木桶,都是什么木材?”
“木材?”克希马觉得这问题颇为古怪:“栎木,杉木——这有什么区别吗?”
海蒂揉了揉额角,一时不知道该怎么和他进行解释。
她生活在酒文化发达的二十世纪,从威士忌到龙舌兰样样都尝过许多。
那个时代的人们已经习惯了酿酒工厂和高级酒庄的存在,喝些东方的茶也是常见的享受方式。
可在这个年代……人们甚至不知道橡木桶的存在。
克希马只当她从前是深居简出消息闭塞,解释这边的风俗。
——新酒比陈酒要贵上十倍,而且贵族们都喝的是新酿,只有穷人才会靠那些发酸发苦的酒液过日子。
“估计再过个几百年,这事儿也不会有什么改变。”他摊手道:“所以你刚才问这话的时候,领主大人表情才那么古怪。”
不,会改变的。
你们还没尝过真正的佳酿。
“问题要一个一个的解决。”海蒂确认完那栎木桶的密封性能,首先去找了个清单过来,把自己所知道的事情全都列了出来。
玻璃瓶有许多,软木塞也很好做,关键在于起出酒塞的开瓶器还没有发明。
她拿了炭笔画出那弹簧装的铁钩,以及上下的杠杆,拿去给工匠看图纸。
“——这怎么做的出来?这是什么东西?”
不行,这个的构造太精细了,需要画更直观的图纸才可以。
“达芬奇先生在哪里?麻烦把他请来一趟。”
克希马是在露天剧场里找到他的,后者拿着画刷颜料,在帮老板修补那背景板上的一大片星星。
达芬奇听到这个邀约的时候,答应的颇为爽快。
他拿了纸笔过来,一边听着她的解释,一边不断修改着构图。
比起复杂而活泛的人体,这种机械的设计还是更得心应手一些。
“为什么要做这种弯钩?”
海蒂解释了软木塞的作用,以及怎样密封和打开一瓶酒。
达芬奇动作一顿,神情讶异又惊喜:“你真是个天才——居然能想到这种办法!”
不……其实这不是我创造的……
海蒂也不方便多解释,只跟他描述如何通过拧动把手来让弯钩钻入木塞之中,又怎样通过按压两侧的杠杆把中间的塞子给起出来。
达芬奇快速的调整着图纸的设计,不断跟她确认各种细节,当天就拜托铁匠做出一个差不多的东西出来。
他们找来了一个玻璃酒瓶,又比对着瓶口去削了个差不多大小的橡木塞。
“好像不是很好塞进去……不是太松就是太紧。”达芬奇研究了半天,有点怀疑自己对直径的判断:“再削细一点?”
海蒂去找附近的匠人借了些石蜡过来,把附近一圈涂好,成功地把那软塞给压了进去。
澄清的水在里头晃来晃去,但不会漏出来一滴。
这样就可以隔绝空气和杂菌,也可以让酒保存更长时间。
眼瞅着女工们这边的木缸里已经酿造好了新酒,像是准备要放进那木桶里。
海蒂忙不迭唤了木匠现做了个橡木桶,又找了合适的铁箍加固了两圈,中间掏了个洞做了栓塞。
达芬奇在旁边看得颇为好奇,问道:“为什么非要是橡木?”
因为桶内的单宁和香兰素会溶解在酒中,可以使酒液口感顺滑香味馥郁。
等那新做的橡木桶被洗刷干净了,海蒂找了两块木炭过来,把它置入桶中点了火。
克希马原本想问句什么,却不由得吸了吸鼻子。
好香——
有种橡子和蜂蜜般的奇异味道,哪怕只是闷着烘烤也能闻得出来。
海蒂加的炭并不多,在用烟烘烤之后才擦干净了木桶,盛了一大罐的酒液。
她找了个差不多大小的玻璃栓,没有完全把入口堵死,只吩咐说放进地窖里,要至少搁个两年。
第二年再换成橡木塞堵死,让酒香与木香充分混合。
酿造的工序她并不懂,但存酒还是有概念的。
“对了,”她看向已经一头雾水的克希马道:“天使会光临酒窖,分走一大杯——到时候不要少见多怪。”
达芬奇微妙的扬起了眉毛。
“天使也会来吗?”克希马忽然露出惶恐的神色:“只喝这一桶里的酒?”
嗯,因为橡木透气性好,酒液会自然挥发。
海蒂笑了起来,面不改色心不跳的编着故事:“因为橡木是上帝之树啊。”
这事儿当然还是会被报告给领主大人。
“她还把那个显微镜的图纸交给了达芬奇先生,拜托他改良出更好的结果来……”克希马思忖了一下,有些忐忑地问道:“那天使不会真的来宫里喝酒吧……”
“有什么不可能的。”洛伦佐翻了一页书道:“把封条贴好,门口看实了。”
没等他们再交谈几句,门口响起了敲门声。
海蒂带着开瓶器和软木塞走了进来,还附赠了一份简单的使用说明。
“这样一来,玻璃瓶也可以用来批量存储,效果会比用布堵着好得多。”
洛伦佐见她演示着酒瓶的开关,忽然开口问道:“你今天早上说的那个锅炉房,具体是怎么设计的?”
“这个……恐怕还需要一段时间。”海蒂想了想道:“我还得再和达芬奇先生商量一下。”
她大概明白从静置到过滤的流程,但整个轮转的系统肯定还要他来帮忙改进。
领主的那双黑眸凝视着她了一刻,半晌移开了视线。
“知道了,下去吧。”
修道院这边的进展还算顺利。
托狂欢节的福,达芬奇已经收集了大量的素材,对光线的理解也比从前增进许多。
他设计了一个漩涡般的场景,不仅有六十多个人物和动物,而且情感和气氛的渲染也颇为到位。
漩涡的中心是婴儿耶稣,阶梯和庭院旁边围绕着智者和动物们,近远景的层次清晰明确,显然很考验空间想象能力。
虽然平日里他对波提切利冷冰冰的,但到了这种创作的时候,达芬奇还是带着笔记本去看波提切利曾经画的两幅旧作。
同样的主题和神话,在他们两人笔下,俨然是完全不同的全新世界。
海蒂亲眼看着达芬奇画了好些草图,用羽毛笔和铁笔来勾勒不同粗细硬度的线条。
众人或站或坐,或拜或转身遥望,不同的身体弯曲方式都被凝练抽象的表现了出来。
“我想了很久,决定还是先画骨骼,再在这个基础上去补充**和皮肤,”达芬奇往蛋彩里滴入牛胆汁,解释着那画面上网格状草图的由来:“其实这画拖了这么久,是因为众人的神态很难捕捉,有时候我觉得这些东西都是一团乱麻,倒不如全部重来才好。”
海蒂看着那八平方英尺大小的杨木画板,伸手沾了些边缘的白垩土,侧身看向他道:“为什么这些宫殿,是坍塌崩毁的?”
画面上,新生儿耶稣被圣母玛利亚抱在那残垣断壁之中,似乎与其他的作品都大相径庭。
“重生。”达芬奇给她看极淡的删改痕迹,隐约能瞧见有工人在修复这些宫殿。
“我总觉得这个时代里有很多东西……都在颠覆和迎接新生。”
古希腊曾拥有的辉煌文明,如今也应再次复兴,如同众神间的星辰一般。
他上色的时候,是先用细笔刷沾上了墨水来勾勒轮廓,然后开始用淡蓝色去晕染阴影。
海蒂有认真的看过美第奇宫里的许多名画——
老派画家都倾向于深棕来强调明暗,可只有达芬奇会这样大胆而又聪明。
她见过晨曦中刚刚苏醒的佛罗伦萨,地平线的边缘被雾色晕染,灰蓝的色彩便如这画板上静谧的暗部,一切都传神的刚刚好。
达芬奇画画的时候,神情沉静而温和,动作也不疾不徐,如同一个精细又沉稳的匠人。