“没有办法知道。根据你的命令,那条船不使用无线电。”
“看来不妙。”
“它没有按预定计划办事,这一点是可以肯定的。”
“我要去参加总统的酒会,大约到十一点钟。有什么消息就打电话给我。”
“一定照办。你放心好了。”

  西格兰姆刚挂上电话,达纳正好从起居室出来。她看到了他脸上若有所思的神情:“有什么坏消息?”
“我还不能肯定。”
她吻吻他的面颊:“真可惜,我们不能象正常人那样过日子,要不你就能把你的难处告诉我了。”
他紧紧地握握她的手:“要是能够告诉你就好了。
“政府机密。真是讨厌极了。”她狡猾地微微一笑,“怎么样?”
“什么怎么样?”
“你不想当个有礼貌的男人?”
“对不起,我忘了。”他从壁橱里拿下披肩披在她的肩上,“这是我的一个坏习惯,对我的妻子不怎么在意。”
她咧着嘴顽皮地笑了:“就为了这一点,到天亮的时候你就得枪毙。”
上帝啊,他痛苦地想道,如果科普林在新地岛把事情搞糟的话,也许是不难因此召来行刑队的。

《北海沉船》作者:[美] 克莱夫·卡斯勒

(重要说明:本书资料收集于网上,版权归原作者所有。请购买正版书。)
Xinty665 免费制作

 

 

 

第六章

西格兰的夫妇站在东厅入口处聚集着的一群人后面,在待接见的行列中等着轮到他们。达纳以前到过白宫,但是这一次依然使她深为感动。
总统站在那里,风度潇洒,非常英俊。他五十刚出头一点。他身边站着的阿什利·弗莱明,象遇到豪富亲戚似的热情欢迎每一个来宾,她是华盛顿最漂亮的、老于世故的离了婚的女人。
“啊,这个讨厌鬼!”达纳气呼呼地说。
西格兰姆看到她冒火不由得皱起眉头:“你这是怎么啦?”
“总统身边站着的那个下流女人。”
“那是阿什利·弗莱明。”
“我知道,”达纳轻轻地说,一面想躲到西洛兰姆的魁梧身体后面去,“看她的衣服。”
西格兰姆一开始还不明白,接着就突然明白过来,他所能做的只是克制住不让自己放声大笑。“天哪,你们俩穿着一样的衣服!”
“这可不是什么好笑的事。”她讨厌地说。
“你的衣服是哪里来的?”
“我向安妮特·约翰斯借的。”
“是对街那个女人吗?”
“那是时装没计师克劳德·多尔西尼给她做的。”
西格兰姆挽起她的手臂:“如果没有别的什么,这只能证明我的妻子有多么好的审美能力。”
她还来不及回答,行列轻轻摇摆着向前移动,他们突然发觉自己尴尬地站在总统前面。
“吉恩,看到你真高兴。”总统彬彬有礼地微笑一下。
“谢谢你请我们来,总统先生,你认识我的妻子达纳。”
总统看着她,他的目光在她的胸部停留了一下:“当然。可爱,太可爱了。”接着他倾身向前,在她的耳边低声说了几句话。
达纳的眼睛睁得大大的,面孔涨得通红。
总统挺直身子说:“让我介绍我的可爱的女主人,阿什利·弗莱明小姐。阿什利,这是吉恩·西格兰姆先生和夫人。”
“终于见到了你,真是太高兴了,弗莱明小姐。”西格兰姆咕哝着说。
他如同跟一棵树说话一样。此刻阿什利·弗莱明的眼睛象是要把达纳的衣服斯得粉碎。
“西格兰姆夫人,”阿什利甜蜜地说,“看来明天早晨,我们中间有一个人首先得另外找一个服装设计师了。”
“啊,我可不能找别人,”达纳天真地回答道,“我从小就是找雅克·平内做衣服的。”
阿什利·弗莱明用铅笔画过的眉毛问询地抬了起来。
“雅克·平内?我从来没有听说过这么一个人。”
“更多的人只知道他叫雅·C·彭尼。”达纳甜蜜地笑着说,“他开在市区里的那家商店下个月要举行清理存货大拍卖。要是我们一起去买的话,那才好玩呢。这样我们穿的衣服就不会相同了。”
阿什利·弗莱明的脸气得怔怔的一动不动,而总统却在连声咳嗽。
西格兰姆微微的点点头,抓住达纳的手臂,匆匆推着她走进人流之中。
“你非得说这种话不可吗?”他向她喝道。
“我实在按捺不住。这个娘们儿不过是自我美化,引人上钩的东西。”接着达纳迷惑地看着他。“他勾引我,”她不敢相信地说,“美国总统勾引我。”
“沃伦·哈定和约翰·肯尼迪据说都乱搞。这一个也没有不同之处。他不过是个人。”
“总统是个色鬼。多恶心。”
“你打算接受他吗?”西格兰姆笑嘻嘻地问。
“不要说这种荒唐的话!”她脱口就顶了他一句。

  “我可以参加你们的战斗吗?”这一个要求是一个小个子提出来的,他有着一头火红的头发,穿着蓝色的晚礼服。和他的头发一样颜色的胡子修剪得整整齐齐,再加上一双淡褐色的锐利眼睛,
西格兰姆恍愧觉得他的声音很熟,但是不认识他的脸。
“那就要看你站在哪一边了。”西格兰姆说。
“我知道你的妻子崇拜妇女解放。”那个陌生人说,“我会非常高兴参加她丈夫的一边。”
“你认识达纳?”
“我应该认识。我是她的老板。”
丙格兰姆惊奇地看看他。“那么你一定是……”
“詹姆斯·桑德克海军上将,”达纳笑着插嘴道,“国家水下和海洋局局长。海军上将,请允许我向你介绍我的容易激动的丈夫吉恩。”
“我感到光荣,海军上将。”西格兰姆伸出手,“我老是希望有机会当面谢谢你帮的那次小忙。”
达纳显出迷惑不解的样子:“你们彼此认识?”
桑德克点点头:“我们在电话中谈过话。可从来没有见过面。”
达纳的两手挽着这两个人的手臂:“我喜欢的两个人在我的背后勾结在一起。你们在干什么?”
西格兰姆的目光和桑德克的目光碰个正着:“有一次我打电话给海军上将,打听一点点消息。就是这么一点事。”
桑镕克拍拍达纳的手说:“你为什么不让一个老头儿永远感激你,去替他搞一杯加水的苏格兰威士忌酒。”
达纳迟疑一下,随后轻轻地吻一下桑德克的面颊,顺从地穿过酒吧间附近熙来攘往的三三两两的人群,走开去了。
西格兰姆惊奇地摇摇头:“你对女人真有办法。要是我叫她替我搞一杯酒来,她准朝我的脸上吐唾沫。”
“我付给她工资,”桑德克说,“你没有。”

  他们走到阳台上,西格兰姆点了一支香烟,桑德克使劲吸着了一支很大的邱吉尔雪茄。他们静静地走过去,直到隐蔽角落里一个高大的柱子底下,而且光是他们二人。
“你那里有没有初试号的什么消息?”西格兰姆轻轻地问。
“今天下午我们时间十三点正,它停泊在克莱德湾我们的潜艇基地里。”
“那几乎是八小时以前的事了。为什么没有通知我?”
“你的指示是非常清楚的,”桑德克冷冷地说,“在你的那个人平安回到美国陆地之前,我的船不准发出任何消息。”
“那你怎么……?”
“我的消息来自海军的一个老朋友。他半小时前打电话给我,气得不得了,说我的组长未经批准就擅自使用海军设施,要打听这个人现在在哪里。”
“总有什么地方出了问题,”西格兰姆直截了当地说,“你的船预定停泊在奥斯陆,让我的人上岸。它究竟干吗要去苏格兰?”
桑德克严厉地看了西格兰姆一眼:“有一件事我们得说清楚,西格兰姆先生,国家水下和海洋局不是中央情报局、联邦调查局或者别的什么情报局的分支机构,我不愿意让手下人冒生命危险,只为了使你们能够闯进共产党灼领土去搞间谍游戏。我们的工作是海洋研究。下一次你想扮演詹姆斯·邦德①,你就叫陆军或者海岸警卫队干你们的肮脏工作去吧。不要哄骗总统,叫他下命令出动我们的哪一条船。你懂得我的意思吗,西格兰姆先生?”
【① 詹姆斯·邦德是现代英国作家伊安·弗莱明所著一系列间谍惊险小说中的主角。——译者。】
“这给你们机构带来了不便,我感到抱歉,海军上将。我毫无贬低你们的意思。你一定要谅解我的不安心情。”
“我倒愿意谅解。”海军上将的脸色稍微缓和一些。“如果你们能对我推心置腹,告诉我你们的目的是什么,那就会使事情变得简单得多。”
西格兰姆躲躲闪闪地说:“我很抱歉。”
“我明白了。”桑德克说。
“在你看来,初试号为什么要绕过奥期陆?”西格兰姆说。
“我想是因为你们的人觉得从奥斯陆搭民航机太危险,于是决定改搭军用飞机。我们在克莱德湾的核潜艇基地的飞机场是最近的了,所以他可能吩咐我们研究船的船长驶向挪威,再到那里去。”
“我希望你说得对。不管是什么理由,我唯恐这次不按照我们预定的计划办事只可能带来麻烦。”

  桑德克看到达纳站在阳台门口,拿着一杯酒。她正在找他们。他挥挥手,让她看见了,她就向他们这边走来。
“你是个幸运儿,西格兰姆。你的妻子是个聪明可爱的姑娘。”
梅尔·唐纳突然出现,匆匆赶上达纳,抢先到了他们那里。他向海军上将桑德克道了歉。
“二十分钟以前一架海军运输机送来了锡德·科普林,”唐纳轻声说道,“已经把他送进了沃尔特·里德①。”
【① 沃尔特·里德(1851—1902)是美国军医和细菌学家。这里指以他命名的军方医院。——译者】
“为什么要进沃尔特·里德?”
“他的枪伤相当严重。”
“天哪。”西格兰姆呻吟着说。
“我让一辆车子等着,我们在十五分钟以内就可以到达那里。”
“行,等我一会儿。”
他悄悄向桑德克说了几句话,请海军上将送达纳回家,而后又向总统道了歉。接着他就跟着唐纳上了汽车。

《北海沉船》作者:[美] 克莱夫·卡斯勒

(重要说明:本书资料收集于网上,版权归原作者所有。请购买正版书。)
Xinty665 免费制作

 

 

 

第七章

“对不起,他刚吃了镇静剂,在这个时候我不能允许任何人去探访他。”这位大夫的弗吉尼亚贵族口气是平静有礼的,但是他的灰色眸子里显然露出了怒意。
“他能说话吗?”唐纳问。
“对于几分钟以前刚恢复知觉的人来说,他的智力是异常活跃的。”他的眼睛依然含有怒意,“但是你不能因此受骗。他得有一段时间不能打网球。”
“他的情况究竟严重到什么程度?”西格兰姆问。
“他的情况就是这么一句话:严重。国家水下和海洋局那条船上的大夫动的手术很出色。左侧的子弹伤将能很好地痊愈。可是另一个伤处,却使头盖骨有了头发丝那么细的裂缝。你们这位科普林先生以后得头痛一段时间。”
“我们必须立刻见到他。”西格兰姆坚决地说。
“我已经对你们说了,对不起,不能探访。”
西格兰姆上前一步,他的眼睛直盯着大夫的眼睛:“你要记住了,大夫。不管你乐意不乐意,我的朋友和我要到房间里去。要是你本人想档住我们,我们就让你躺在你自己的手术台上。要是你叫服务人员来,我们就开枪打他们。要是你叫来警察,他们会尊重我们的证件,我们叫他们干什么就干什么。”西格兰姆停顿一下,翘起嘴唇得意地笑了。“现在,大夫,你自己挑吧。”

  科普林平躺在床上,脸象他脑袋底下的炕头套一般白,但他的眼睛亮得惊人。
“你们别提问。”他用一种刺耳的声音轻轻地说,“我感到很不舒服。真的是这样。可是你们别说我气色很好。因为这完全是撒谎。”
两格兰姆把一把椅子拉到床边,微笑着:“我们没有很多时间,锡德,所以你觉得能行的话,我们立刻就开始。”
科普林向接在他的手臂上的几个管子点点头:“这些药正使我的思想变得模模糊糊,但是我要尽可能坚持下去。”
唐纳点点头:“我们是来寻求亿万美元问题的答案的。”
“我找到了钅拜的踪迹,你们说的就是这个吧?”
“你真的找到了它!你肯定吗?”
“我的野外试验不可能和实验室分析产生的结果一样精确,但是我有百分之九十五的把握肯定它是钅拜。”
“谢谢上帝。”西格兰姆叹了口气,“你得出分析鉴定的数字没有?”  ’
“得出了。”
“你认为从别德那雅山可以提炼出多少……磅钅拜?”
“运气好的话,可能有一茶匙。”
起初,西格兰姆没有听明白这句话的意思,随后才完全明白过来。
唐纳怔怔地坐在那里,脸上没有一点表情,他的两手抓住了椅子的扶手。
“一茶匙,”西格兰姆忧愁地咕哝着说,“你肯定以为是这样?”
“你们老是问我是不是肯定。”科普林拉长了的脸气得通红,“你们要是不相信我,就另外派人到那个倒霉地方去好了。”
“等一等。”唐纳的一只手按着科普林的肩头,“新地岛是我们唯一的希望。你吃的苦超过了我们的预料。我们非常感激,锡德,真的非常感激。”
“还不是完全绝望。”科普林喃喃地说。他的眼皮慢慢合上了。
西格兰姆没有听清。他俯身向下:“你在说什么,锡德?”
“你们还没有输掉。钅拜在那里。”
唐纳靠近一些:“钅拜在那里,你是什么意思?”
”挖了出来……开采出来了……”
“不明白你说些什么。”
“我碰巧在山麓上找到了矿渣。”科普林迟疑了一下,“我发掘过……”
“你是说有人已经从别德那雅山开采出了钅拜吗?”
“是的。”
“天哪。”唐纳哀叹地说,“俄国人也走到这条道上来了。”
“不……不……”科普林轻得耳语似地说。
西格兰姆把耳朵紧挨着科普林的嘴唇。
“不是俄国人……”
西格兰姆和唐纳惶惑不解地互相对看一眼。
科许林软弱无力地抓住西格兰姆的手:“是那……那些科罗拉多人……”
接着他合上眼睛,进入了昏迷状态。

  他们走过停车场的时快,远处响起了警车的尖叫声。
“你想他是什么意思?”唐纳问。
“这无法想象,”西格兰姆含糊地回答,“这根本无法想象。”

《北海沉船》作者:[美] 克莱夫·卡斯勒

(重要说明:本书资料收集于网上,版权归原作者所有。请购买正版书。)
Xinty665 免费制作

 

 

 

第八章

“你有什么事情那么重要,在我的休假日还非得吵醒我不可?”普雷夫洛夫嘟嘟囔囔地说。他也不等回答就猛地拉开门,让马加宁走进房间。普雷夫格夫穿着一件日本绸袍。他的拉长了的脸上显出了倦容。
马加宁跟着普雷夫洛夫走过起居室进入厨房,他的目光由于职业养成的习惯,滑过那些家俱,看遍了每一件东西。对于住在六英尺乘八英尺见方一间小营房的人来说,这些装饰品以及房间的宽敞,仿佛到了彼得大帝夏宫东厅似的。这里什么都有,水晶玻璃灯架,从天花板直到地板的挂毯,法国家俱。他的眼睛还看到壁炉架上有两只玻璃杯和半瓶法国荨麻酒;沙发底下的地板上有一双女人的皮鞋。从外表看来,这是一双昂贵的西方皮鞋。他摸摸自己的一缕头发,看着那紧闭着的卧室门。那个女人一定特别美貌。普雷夫洛夫的标准是很高的。
普雷夫洛夫弯身向冰箱里取出一罐番茄汁:“要喝点儿?”
马加宁摇摇头。
“在这里面加上适当的成分,”普雷夫洛夫喃喃地说,“就象美国人搞的那样,就成了绝妙的解宿醉的饮料。”他喝了口番茄汁,又苦着脸:“说吧,你要干吗?”
“克格勃昨晚接到他们在华盛顿的一个间谍发来的情报。他们对于它的含意一点都模不着头脑,希望我们也许能提供一点线索。”
“很好,”普雷夫洛夫叹口气,“说下去吧。”
“情报说,‘美国人突然对收集岩石感兴趣。正根据代号西西里计划进行最秘密的活动。’”
普雷夫洛夫拿着一杯掺上伏特加的番茄汁,注视着马加宁:“这又算是什么废话?”他一口喝完番茄汁,砰地一声把杯子放在洗涤槽里,“难道我们杰出的兄弟情报机构克格勃全成了一窝傻瓜了吗?”说话的口气是官架子十足的普雷夫洛夫那种平淡的、讲究效力的口气——冷冷的,除了表示感到厌烦气恼之外,音调上没有一点变化:“还有你呢,上尉?你现在为什么要用这种小孩子谜语般的东西来打扰我?为什么不能等到明天早晨我到办公室去?”
“我……我想这件事也许很重要。”马加宁结结巴巴地说。
“自然得很。”普雷夫洛夫冷冷地笑道,“每逢克格勃吹了声哨子,人们就跳起来。不过我对模糊不清的威胁不感兴趣。事实,我亲爱的上尉,事实才是重要的东西。你为什么觉得这个西西里计划那么重要?”
“我觉得提到收集岩石可能和新地岛案件有关系。”
差不多过了二十秒钟以后普雷夫洛夫才开口说话:“可能。只不过是可能而已。我们还是不能肯定有关系。”
“我……我只是考虑……”
“请你让我来考虑吧,上尉。”他把长袍的腰带系紧一些,“哦,你的轻率的调查嫌疑分子事件要是到此结束的话,我可要回去睡觉了。”
“但是美国人如果正在找寻什么东西……”
“是啊,可是找什么呢?”普雷夫浴夫淡淡地问道,“什么矿石对他们那么重要,非得到非友好国家的土地上去寻找?”
马加宁耸耸肩。
“你回答了这个问题,你就掌握了关键。”普雷夫洛夫的声调几乎难以觉察地变得严厉了,“提问之前,先要找到解答。任何一个混蛋乡下佬都会提出愚蠢的问题。”
马加宁的脸又涨得通红:“有时候,美国人的代号是有潜在意义的。”
“是的。”普雷夫洛夫假装严肃地说,“他们的确爱好大肆宣扬。”
马加宁断然脱口说道:“我研究了和西西里有关的美国成语,最最流行的一些话似乎总是和流氓匪徒有关系。”
“要是你做完了你的家庭作业……”普雷夫洛夫打了个阿欠,“……你就会发现,他们叫作黑手党。”
“还有一个乐队自称为西西里匕首。”
普雷夫洛夫冷冷地看了马加宁一眼。
“在威斯康星,有一家很大的食品加工厂生产西西里色拉油。”
“够了!”普雷夫洛夫反对地举起一只手,“什么色拉油,真是!我可不愿意一清早谈论这种蠢事。”他向着前门挥挥手:“我相信你在我们办公室里还有其他一些计划比收集岩石更有刺激性。”
他在起居室的一张桌子边立定,桌上放着一副象牙雕刻成的象棋。他玩弄着一枚棋子:“告诉我,上尉,你下棋吗?”
马加宁摇摇头:“好久没下了。我在海军学院当学员的时候还特下。”
“你知道伊萨克·波利斯拉夫斯基这个名字吗?”
“不知道,先生。”
“伊萨克·波利斯拉夫斯基是我国最伟大的象棋大师之一。”普雷夫洛夫象教训小学生似地说,“他设想出了象棋中许多了不起的变化。其中之一叫作西西里防御。”他随手把黑王向马加宁扔去,后者灵巧地接住了:“象棋是一种迷人的游戏。你应该再把它拾起来。”
普雷夫洛夫走到卧室门口,把门拉开一条缝。随后转身冷淡地向马加宁微笑一下:“嗯,请原谅我。你可以走了。日安,上尉。”

  马加宁一走到外面,就绕到普雷夫洛夫住的公寓房子的后面。汽车库的门已经锁上,他偷偷地向过道上下看了一以,就用拳头敲旁边一扇窗子的玻璃,直到它碎裂。他小心地取下玻璃,到他的手能够伸到里面,把锁打开。他又朝过道上看了一下,推开窗子,爬过窗槛,进入了车库。
一辆黑色的美国柯特四座轿车停在普雷夫洛夫的桔红色兰契亚车旁边。马加宁迅速把二辆汽车都搜索一遍,记住了福特车上使馆牌照的号码。为了要装得象小偷干的那样,就拆下了挡风玻璃上的刮水器——在苏联,偷窃这种东西是全国爱好的消遣——然后从里面打开车库门,走了出去。
他匆匆往回走到房子前面,只等了三分钟,一辆无轨电车就来了。他买了票,舒适地坐在座位上,凝视着窗外。他开始微笑起来。这是最有收获的一天早晨。
那个西西里计划却是他最不在意的事情。

《北海沉船》作者:[美] 克莱夫·卡斯勒

(重要说明:本书资料收集于网上,版权归原作者所有。请购买正版书。)
Xinty665 免费制作

 

 

 

第二部 科罗拉多人 第九章

1987年8月

  梅尔·唐纳照例把房间检查一退,看有没有电子窃听装置,然后装好磁带录音机。
“这是一次音级试验。”他声调平淡地向着送话器说,“一,二,三。”他把音响调节器调整好,就向西格兰姆点点头。
“我们准备好了,锡德。”西格兰姆温和地说,“要是感到疲倦,你就说好了,我们就停下来到明天再说。”
病床经过调整,使锡德·科普林差不多直挺挺地坐着。
自从上次见面以来,这个矿物学家的情况似乎大为好转。脸上有了血笆,他的眼睛似乎也明亮了。只有秃顶四周的绷带之—显示出一点受伤的痕迹。
“我要一直说到半夜。”他说,“不管是什么,只要能解闷就好。我恨医院,护士的手都是冷冰冰的。该死的电视上的色彩也老在变。”
西格兰姆咧着嘴笑了,他把话筒放在科普林的脸上:“你就从挪威出发时说起吧。”
“非常平静无事。”科普林说,“挪威拖网渔船戈德霍恩号按照预定计划,把我的小帆船拖到离新地岛不到二百海里的地方。船长给我这个注定要倒霉的人大吃了一顿烤驯鹿肉、羊乳酪香肠,慷慨地给了我六夸脱①烈酒,解下拖缆,让我真的高高兴兴动身横渡巴伦支海。”